她没有用翻译软件。
她只是看着那行字。
t。
她在哪里见过这个词。
不是英语周报。
不是课本。
是……
她想起来了。
是上周三。
她哥的书桌。
他那天在写高等数学作业,她去还存钱罐。
他的草稿纸上有一道物理题。
计算白炽灯灯丝在通电状态下的辐射光谱——
她当时没看懂。
她只是扫了一眼。
但她记住了那个词。
t
白炽。
白热光的。
她把笔拿起来。
在稿子空白处写:
极光。炽热的白光。在亚北极的天空下起舞——
她顿了一下。
etherea
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
她没见过这个词。
但她见过另一个词。
上个月,她哥书架上那本《瓦尔登湖》。
英文原版。
她翻过。
扉页上有一行铅笔字,是他写的。
etherea——adj缥缈的,难以捉摸的,像天空一样。
她当时想:他怎么读这种书?
现在她想:
他怎么什么都知道?
她写:
——是一种既缥缈又难以捉摸的现象。
三分钟到。
她放下笔。
她拿起话筒。
她开口。
……
九点三十七分。
初二组。
顾阑珊站在台上。
她手里握着话筒。
她面前是一千多个座位。
评委坐在第一排,有的低头记笔记,有的看着她。
她张嘴。
“thece——”