youta1kaboutsg?!你说吓人?!k?nig胸膛剧烈起伏,粗重的呼吸全喷在面罩上。you&edher1ikeahostage!youputyourfi1thyhandsonherfirst!youmadeherb1eedtosaveyour1eg,andyou1aughed!你把她当人质对待!你最先对她动手动脚!你让她流血来救你的腿,你还笑!
他往前逼近半步,大脑袋低下来。
she1ookedatme!shegavemeg1oves!shehatedyou。她看着我!她给了我手套!她讨厌你。
oh,right。Theg1oves。哦,对。手套。krueger冷嗤,上前一步,youthinkknittingmakesyouasaint?you’reafreak,k?nig。shep1ayeda1ongbebsp;she;terrifiedyou’dsnapherneck。你觉得织毛线能让你变成圣人?你是个怪胎,k?nig。她陪你演戏,是因为她怕你拧断她的脖子。
ebsp;her。我们给她戴了项圈。
keegan靠在厨房门框上,灰蓝色眼睛冷冷剔过正在对峙的两人。
hoputthat&heraroundhernebsp;hodraggedherbabsp;fromBahnhofstrasseandbsp;hertothebed?是谁把那条皮带套在她脖子上的?又是谁把她从班霍夫大街拖回来,锁在床上的?
他的视线慢吞吞移开,钉在背对着他们的那个高大背影上。
ghost。
krueger侧过头,眼底闪过一丝嘲弄。
Thesoft&orspeaks。温和的保护者话了。
youthinkyou’rebsp;Russ?你以为你很干净吗,Russ?ghost捏着通讯器转身。骷髅面具在冷白色的顶灯下更显森冷。深棕色的眼眸里凝着能把人绞碎的风暴。
ghost走到他们中间。
youboughtherbsp;youbsp;herhair。yousatthereabsp;1ikethereasonab1eone。你给她买衣服。你给她剪头。你坐在那儿装出一副通情达理的模样。ghost逼视着keegan冷漠的双眼,Butyou1obsp;thedoorsjustthesame。youap;usbreakherdon,andyoutookyoursharehenshebsp;toyoufor&y。hypocrite。但你照样锁上了门。你看着我们摧毁她的防线,当她为了寻求安全爬向你时,你也拿走了属于你的那份。伪君子。
keegan下颌绷紧。但他没反驳。
epushedhertoohard。我们把她逼得太紧了。k?nig捂住脸,手指痉挛着抓挠黑色面罩。Thefiveofus…a11at&;toomubsp;forher!ebrokeher!我们五个人……同时……对她来说太多了!我们把她弄坏了!
shutit。闭嘴。
ghost咬牙。
nobodybrokeher。没人把她弄坏。
ghost抓起地上装满备用子弹的背包,甩上肩膀。
keeppointingfingers。keepbsp;overhoehurther。继续互相指责吧。继续为我们怎么伤害了她而哭泣。他拉下枪栓,清脆上膛,orgrabyourgear。要么带上你们的装备。
他越过他们走向玄关,头也不回。
earehuntingthemdon。我们要去把他们猎回来。
keegan站直身子,跟在他身后,从战术背心上扯下一个备用弹匣,卡入步枪。
……
-东京皇家王子大饭店花园塔-
Zimo咽下最后几口微苦的冰镇朝日啤酒,捏瘪铝罐,扔进茶几旁的废纸篓。
他抬眼看向正在房间里到处观察的你。跑来跑去,身上那件宽大黑色穿着像只大黑蝙蝠。
想什么呢。他双手撑着大腿站起身,这门外面指不定有多少双眼睛盯着。你当咱俩是在东京街头报团旅游的散客?
他走到起居室与卧室相连的滑动门边,握住木质门框,用力推到底。里面是一张占据了大部分空间的双人大床,床品雪白平整。
你激动得噔噔噔跑到他身边一起欣赏。
诶,比瑞士那张床小一点点,但也足够3个你在上面打滚了。
咱们这身份是来度蜜月的小两口,开两间房等于告诉别人这里头有鬼。他脱掉鞋子,踩着厚实羊毛地毯走进卧室,弯腰查看窗口,摸了把窗棂——又蹲下去检查床底,最后仰头看通风口。
再说了,他直起身,拍了拍膝盖,你现在带着那么大一个累赘,晚上要是再闹出点什么动静,我不在旁边看着,你准备跟客房服务员拼命去?
他在大床右侧停步,弯腰将被角掀开。
今晚就这间。
你睁大眼睛。
他回过头,一股长辈训小孩的理直气壮,你睡床。我在外边沙上对付一宿。
外面的沙小,你人太长了,还是你睡床吧。你慷慨出让,对比了一下Zimo的身量和外头的沙,深觉他睡相不好很有可能一个翻身掉地上。
我太长了?你这什么形容词。
说错了,你太高了!又高又帅。
。