笔趣阁

紫夜小说>克里斯克里斯 > 9 5(第1页)

9 5(第1页)

9。5

“所以,克罗斯,你到底想干什麽?”简看着这个大名鼎鼎的怪盗在我们的事务所环视,状似无奈地问。

“慌什麽?”克罗斯的手按在沙发的靠背上,一个翻身,大长腿就直接跨坐在沙发上了。

我在一旁给他递了一杯红茶,然後给简和我自己一杯。

“谢谢,弗瑞。”简说完,然後就像是把克罗斯给遗忘了。

“里斯克?大侦探?侦探小姐?本小姐?”

这位大名鼎鼎的怪盗明显无法忍受被无视,夸张地叫着,而我,看了看简,默契地保持着沉默。我知道简的脾气,她越是表现得不在意,越是说明她在思考什麽。

“啊啊啊啊!真无趣!”这位怪盗有的时候简直任性如孩童。他明显有些不满了。

“圣甲虫的案子还没有让你看足乐子?”简似乎是随口一问,手里的动作却不停,认真地写着那个案件的记录。

“很混乱,很有趣,但我不喜欢。”克罗斯先生把玩着自己手里的扑克牌说。纸牌在他修长的手指间灵活地翻转,时而消失,时而出现,像是有生命一般。

又是这样,与他表面的端重格格不入。我再一次猜测那张脸下的真正面容可能无比年轻。

说起来可能有些好笑,这位被通缉的面容多变的怪盗,竟然让我想到了家中的弟弟纳迪尔。

所以一直保持沉默,我反倒是有些不忍心了。

“所以,亲爱的怪盗先生,你想要做什麽?”我问。

克罗斯把茶杯放回碟子里,发出轻微的磕碰声。他完全没有动过那杯茶。

“没劲。”他说,身体向後靠进沙发,“你们这些人,总是把简单的事情弄得很复杂。”

简没理他,继续整理桌上的文件。

我把自己的茶杯端起来,吹了吹热气,小啜一口。茶香在口中弥漫开来,稍稍驱散了午後的倦意。

克罗斯盯着我们看了一会儿,忽然站起来。他的动作很快,几乎是一瞬间就完成了从慵懒到警惕的转变。

“我走了。”他说,语气平淡。

他走到门口,手放在门把手上,又回头看了一眼。

“让我们,”他说,“之後见。”

简擡起头。

克罗斯笑了笑,没说话,拉开门走了出去。

屋子里安静下来。窗外的天色渐渐暗了,伦敦的灯光次第亮起。

简把最後一份文件收进抽屉,锁好。

“走吧,”她说,“该回去了。”

三日後,《泰晤士报》一角登了则短讯:西弗西斯先生收藏的埃及圣甲虫昨夜失窃,现场未留下任何痕迹。警方怀疑是职业盗贼所为。

又过两日,我们收到一个没有任何署名的牛皮纸包裹。

打开,里面是块深蓝色的天鹅绒衬布,叠得整整齐齐。

衬布上空空如也,只残留极淡的丶混合着灰尘与古老香料的气味。

没有圣甲虫,没有纸条。

简拿起衬布,走到窗边,对着光仔细看了一会儿。

然後她将它扔进了壁炉。

火焰舔舐上去,天鹅绒很快卷曲丶焦黑,化作一小撮灰烬。

最後的痕迹,也消失了。

“他拿走了他想要的。”简说,目光落在窗外灰蒙蒙的街道上。

从此,再没有人见过那枚圣甲虫。

至于再远的未来,谁知道呢?

对了,西弗西斯先生本人曾经就再次找上了门。

他仍旧穿着昂贵的西装,但额头上布满了汗珠,不知是因为焦虑还是伦敦罕见的闷热天气。

“里斯克侦探!您一定看到新闻了!”他手里攥着一份《泰晤士报》,用他异域的腔调愤怒地说:“我的宝贝!那古老的圣甲虫!它被偷了!”

简从文件上擡起眼,“我看过了,西弗西斯先生。警方怎麽说?”

“警方?那群饭桶!”西弗西斯用手帕用力擦着额头,“他们说毫无线索,像是幽灵干的!但您肯定比他们懂得多!请您务必帮我找回它,报酬不是问题!”他急切地看着简。

简沉默了几秒,然後将手中的钢笔轻轻搁在墨水台上。

“抱歉,西弗西斯先生,”她的声音没有太大的起伏,“这个委托,我无法接受。”

“为……为什麽?”西弗西斯像是被泼了一盆冷水,愣住了。“是报酬问题?还是您认为我支付不起?”

已完结热门小说推荐

最新标签